[TRADUCCIÓN] PS 1800 (PS COMPANY’S PEOPLE) VOL. 05: RYOGA (BORN) X JIN (SCREW)


Y aquí la segunda parte :) espero les guste

Traducción Japones/Ingles: screw-ing
Traducción Ingles/Español: Shizuka Camui

- Página 2 -
La buena relación entre las motivaciones de los demás......

- Sin embargo, a pesar de que al final no llegaron a formar una banda juntos, ustedes dos se metieron en la misma empresa y realizan la misma escena con sus bandas, eso es algo así como el destino, ¿no es así?

[Ryoga] Así es. Finalmente, Jin-san y SCREW continuarán por un largo tiempo desde aquí. Born y yo entramos en la misma empresa, y tuvimos la oportunidad de hablar (con SCREW). Es increíble, se siente como una especie de milagro * lol
[Jin] Eso es correcto. Pero, honestamente, yo también tengo CDs de Born.
[Ryoga] ¿Eh? Eso es (un CD lanzado) después de que entramos en la empresa, ¿no?
[Jin] No, desde antes. Tengo el de  “RADICAL HYSTERIA”.
[Ryoga] ¿En serio?
[Jin] Si. Por casualidad, fui a una tienda de discos y vi un montón de CDs de visual kei, y compre ese.
[Ryoga] Compró (nuestro CD)! ¡Estoy tan feliz!
[Jin] ¡Lo compré!

- Jin-kun, lo compró por su cuenta, ¿verdad * lol *?

[Ryoga] Ahahaha.
[Jin] Sí, lo compré por mi cuenta * lol *! Por eso es que, incluso antes de llegar a la empresa, ya había conocido a BORN. “RADICAL HYSTERIA” es una de las canciones más populares (que tenía) en los lives, y ya me había gustado desde aquellos días.
[Ryoga] ¡Es así!
[Jin] Yep. Por eso, cuando BORN se metió a la misma empresa, pensé: "¡Ah! ¡Esa es la banda que hizo el CD-! "

- Así que, ese día, ¿no te acuerdas?, "¡Este chico fue el que me envió el correo!"

[Jin] No, en ese entonces he recibido un montón de mails, así que no los he leído todos correctamente, por lo que no recuerdo (Siendo uno de los remitentes Ryoga)...... Pero estoy muy feliz hoy que pude escuchar a varias cosas (de usted).
[Ryoga] Nah, así mismo, estoy feliz de que pudiéramos hablar * lol *.
[Jin] Incluso ahora, esto no es sólo un cumplido realmente me gusta BORN. En particular, me gusta la voz de Ryoga-chan.

- ¡Guau! Así que ahora, no necesitamos a TOMO y tampoco a Byou * lol *?

[Ryoga] ¡Espera un minuto, espera un minuto! ¿No sabes lo difícil que es para mí el hacer comentarios (en esto) * lol *! Esto es complicado, resulta que tenemos un gusto mutuo * lol *.
[Jin] Ahahahaha. Bueno, es porque a los dos nos resultó bien al final * lol *. Pero, honestamente, en realidad me gusta la voz de Ryoga-chan. Supongo que es porque, no sólo puede hacer una voz oscura, sino también una voz espléndidamente alta.

- Ya veo. El falsete de Ryoga realmente suena como la voz de una chica huh.

[Jin] Si. Su voz tiene el rango de canto que me gusta.
[Ryoga] Si tan sólo me hubiera dado su respuesta en ese entonces...... * lol *.
[Jin] Ahahahaha * lol *.

- Siendo así, entonces SCREW habría tenido a Ryoga de vocalista y BORN habría tenido a Jin como baterista * lol *.

[Ryoga] Después, D = OUT, BORN, y SCREW realizamos un concierto juntos, y al final, cuando hicimos una sesión en la que realizamos “RADICAL HYSTERIA” y SCREW "S = r & b", fue muy divertido. En el pasado, siempre había deseado poder estar en el escenario junto con estas personas y hacerlo tan sólo una vez, (cuando se hizo realidad) ¡Estaba tan feliz!
[Jin] Yo también. En ese entonces no decía mucho, pero la verdad es que estaba muy tenso * lol *. Estaba tan emocionado de poder llevar a cabo “RADICAL HYSTERIA”, ¡que tanto me gusta!
[Ryoga] ¿Tiene cierto gusto por la música de BORN?
[Jin] Yep. Es intensa-en el buen sentido. Me gusta la ráfaga de sentimientos que BORN da. Realmente, si Ryoga-chan me lo hubiera pedido creo que probablemente lo habría hecho * lol *.
[Ryoga] ¡Realmente! (lol)

- ¡Oh, no, como lo pensaba. Realmente no son necesarios Byou y TOMO * lol *.

[Ryoga y Jin] LOL
[Ryoga] Jin-san es baterista, pero podría crear muchas canciones. Eso es realmente genial, siento un poco de envidia.
[Jin] Hablando de la producción de canciones, el artista que admiro es un baterista quien compuso muchas canciones, por lo que, al ser influenciado por él, quería crear canciones por mí mismo. Esa ha sido mi motivación.

- ¿Quién, por ejemplo?

[Jin] YOSHIKI DE X JAPAN. A pesar de ser un baterista, compuso canciones maravillosas. Él es impresionante.

- Pero es sorprendente que un baterista pueda componer canciones maravillosas, huh.

[Ryoga] Porque (un baterista) ve a toda la banda, cierto. ¿Empiezas partiendo de las melodías?
[Jin] (Empiezo con) la melodía de gancho, y una vez que fluye, sigo (con el resto). Aunque por lo general soy del tipo violento, de hecho me gustan las melodías limpias. BORN es ese tipo de banda. Así que por eso, creo que también estoy influenciado por ellos en algunas partes. SCREW no tiene muchos trucos. BORN es fantástico. * lol *.
[Ryoga] No puedo componer canciones, así que estoy pensando en acabar jugando con las melodías.
[Jin] Ah, eso no tiene importancia. En la vida, es bueno ver a Ryoga-chan aunque no componga alguna canción. Este es un tema extraño, pero, es realmente increíble que pueda hablar el inglés común con tanta fluidez.
[Ryoga] En "Come on baby", etcétera * lol *.

- Eso es correcto * lol *.

[Jin] ¡Sí! Que entre otras cosas me hice como usted. Usted no tiene un aspecto fijo, pero esa impresión de rudeza es realmente genial.
[Ryoga] Pongo las palabras y la melodía en los sonidos que los demás miembros me traen. A pesar de que me gustan las canciones impresionantes, creo que sería un desperdicio si no se pudieran poner (las palabras y la melodía en ella). Recientemente he empezado a tocar la guitarra, aunque sólo he comenzado a practicar. ¿Cómo componer los sonidos de la guitarra (en partes)?
[Jin] Bueno, yo he tocado la guitarra desde que empecé a tocar la batería. Pero sentí que de alguna manera se pone más esfuerzo (en tocar) Guitarra. Es por eso que la batería no se inserta hasta al cabo de que las guitarras y el bajo (pistas) se realizan. Pero personalmente mi prioridad son las melodías también. Por ejemplo, cuando la banda traía una canción a Byou, y él cambiaba la melodía, volvíamos varias veces a perfeccionar (toda la canción).
[Ryoga] Es por eso que hay una sensación de exactitud y rigidez en la música de SCREW. Con un vocalista (como Byou), para volver (a perfeccionar una canción) da una sensación de unísono, que es realmente agradable.
[Jin] Pero a veces simplemente no le importaba un carajo * lol *.
[Ryoga] Sin embargo, también tuvo momentos de diversión, cierto* lol *. Por el contrario, hablar de la época en que los miembros me abandonaron, simplemente lancé un estilo mixto como un atajo.
[Jin] Aah, creo que eso es una cosa buena.
[Ryoga] Creo que también me gustaría aprender acerca de otros tipos de música. Y creo que quiero componer muchas canciones como Jin-san hizo.
[Jin] Está bien componer (canciones) de cualquier manera que desees.
[Ryoga] Los dos estamos todavía verdes en materia de componer canciones, creo. Para poder (componer) una canción sin inspiración. No he llegado a un estado perfecto (en este caso), sin embargo, y eso es un poco...... sí.
[Jin] ¿No es bueno? Creo que estás bien como eres ahora * lol *.
[Ryoga] ¿Es así?
[Jin] Si. Usted me ha dado varios tipos de conocimiento.
[Ryoga]¿Cómo puedo encajar en el tipo raro?
[Jin] Si. Me gustaría que lo malcriado se pegará* lol *. Porque te ves totalmente cool de esa manera.
[Ryoga]¡Muchas gracias!

- Clang clang cla-ng!

[Ryoga] Ah, ya es hora, ¿no? * lol *. De verdad, de ahora en adelante por favor préstenme mucha motivación ¡Muchas gracias!
[Jin] Ryoga-chan posee este carisma increíble. En el futuro será una existencia terrible en su banda. Quiero decir, en el buen sentido. ¡Siento que definitivamente no puedo perder, así mismo, denme una gran motivación!

- Esto es como hacer una confesión a alguien que te gustaba en el pasado, huh.

[Ryoga] Eso es correcto. A pesar de que es muy tarde para estar diciéndolo ahora * lol *. Al igual que, en su mayoría como medio muerto.
[Jin] Ahahahaha.
[Ryoga] La moraleja de esta conversación es que creo que, de ahora en adelante hasta el final, voy a esforzarme mucho y a aprender de Byou-kun * lol *! ¡Estoy totalmente agradecido por hoy! Por favor, trátame favorablemente por siempre!
[Jin] ¡Del mismo modo! ¡Trátame bien!

0 tornillos:

Publicar un comentario

Recuerda que tus comentarios nos animan a seguir.
No te demoras nada tipeando la palabra "Gracias"

 

Copyright © 2010 • SCREW Gather Roses • Design by Dzignine