[Trad] SCREW TV SHOW VOL 8

Inglés/Epañol: Karin

Rui:
¡Buenas noches a todos! Bueno, la emisión de "SCREW TV SHOW vol.8" ha comenzado! Esta vez el presentador es el bajista Rui.

Rui: Bueno, esta vez de nuevo vamos a introducir cada uno de los miembros.

Byou: Yo soy el vocalista Byou.

Kazuki: Kazuki en la guitarra

Jin: Soy Jin en la batería, YAY!

Rui: Y antes de empezar el programa, vamos a decir a nuestros televidentes la manera en que pueden participar a través de Twitter.

Rui: Usted puede participar a través de #SCREWTV SHOW via Twitter.Para japón, por favor, sigan "jp_mjp" y los del extranjero, por favor, sigan "musicJAPANplus"

Rui: Por favor, adjunten el hashtag # SCREWTV a sus comentarios sobre este programa cuando esten twitteando

Rui: Por favor, envíen un montón de preguntas, comentarios sobre el programa, etc! Con esto dicho, por fin "SCREW TV SHOW vol.8" comenzó

Rui: Bueno, vamos a empezar inmediatamente con la primera parte. Esta vez de nuevo, vamos a hacer "SCREW encuesta de actitud" como la última vez!

Rui: Las reglas son : En este rincón se revela "qué miembro no conoce bien a los demás".
Si la respuesta prevista se acerca a la respuesta real, vamos a decir "que sabe", pero si es completamente diferente entonces este miembro "no conoce bien a los demás" y tendrá que usar un ridículo accesorio!

Rui: Los miembros que sigan cometiendo errores terminaran llevando un montón de accesorios ridiculos.

Rui: Y esta vez, habrá un castigo para el miembro que obtenga los peores resultados, así que prepárate! ... Vamos a empezar con Byou-chan ...

Rui: OK, vamos a empezar con Byo-kun

Rui: Lee la pregunta del papel. Los demás miembros tendrán que adivinar cual es la respuesta de Byou.

Byou:¿algo que sea un habito peculiar en mí?

Jin: Si encuentran la respuesta exacta a la de Byou, obtendrán un premio.

Rui: Esto es difícil.

Jin: voy a ser serio.

Byou: ¿hábitos de Byou?

Rui: Hay muchos.

Rui: Todo el mundo lo tiene. Estoy viendo las cosas con cuidado.

Jin: Bueno he terminado. Ya lo tengo!

Rui: Sí, todo el mundo, supongo y Tweet la respuesta.

Kazuki: "Acosar a Jin".

Manabu: "Él es rubio"

Rui: "Se toca el pelo mucho".

Byou: ¿Qué significa eso, Jin?

Rui: Si es igual que la respuesta de Byou, es correcto.

Byou: Una persona tiene la respuesta correcta

Rui: Ok, todo el mundo listo?

Byou: Voy a revelar que...

Todos: oooooooohhh

Byou: No se muy bien acerca de Manabu, pero los otros tres ...

Rui: ¿Cómo es Byo?

Byou: iré con Manabu

Rui: ¿Puedo decidir?

Byou: Sí.

Manabu: ¿Es esto correcto?

Jin: Ah, sí!

Rui: Por favor, comenten sobre esto! Ok, el siguiente. Manabu!

Rui: Vamos con la próxima

Manabu: ¿Puedo leerlo? Si fueras cosplay de una niña, ¿Cuál te gustaría ser?

Rui: Ok, Tweet en #SCREWTV de lo que piensan que Manabu haría!

Kazuki: Esto es duro

Rui: No puedo ver a Manabu vestido como una chica! es difícil. Por cierto, ¿qué harías Jin?

Kazuki: ¿Estás loco?

Jin: Bra ...

Rui: Byou sería genial, si se vistiera como mujer ...

Byou: Soy un profesor...

Rui: Usted está hentai (pervertido)

Jin: Es un cosplay tutor?

Byou: Ah, ya sé!

Rui: Yo no sé!

Byou: ¿hablas en serio?

Manabu: Esto es muy grave. Al hacer esto ...

Rui: Yo diría que de enfermera.

Jin: Yo diría que "traje de baño".

Manabu: Hay uno que es correcto.

Rui: ¿de verdad?

Manabu: Es Rui!

Manabu: Acabo de lolita o enfermera

Rui: Ok, ¿a quién elijiras para el castigo?

Manabu: hmmm, este (Kazuki)... hmmm, este tipo (Kazuki)

Kazuki: ¿una pregunta con colores? ¿Fue escrito por un estudiante?

Manabu: Yo no estoy interesado en ropa de gimnasia. Así que Kazuki...

Rui: Ok, vamos a usar esto. Ok, mientras que el líder se lo lleva, Jin, sigue adelante.

Rui: Una cinta.Mientras el líder está haciendo esto, continuamos con Jin?

Jin: ¿debemos seguir adelante?

Kazuki: ¿Es esto algo bueno?

Jin: ¿Qué es algo que me dijieron hace poco que me hizo feliz?

Rui: ¿Debo contestar en serio?

Jin: Sí, en serio.

Jin: Bueno, ¿de acuerdo? No sólo recientemente, pero algo con lo que fuí feliz cuando lo dijeron.
Me dijeron algo que me hizo feliz

Jin: Ah, sí, es como soy yo ...

Kazuki: ¿Estás loco?

Jin: no, es simple.

Manabu: Estoy tratando de obtener la respuesta correcta.

Byou: Simple? No hay nada para alabar...

Rui: Ok, todo el mundo listo? Eso es lindo! (A Manabu)

Jin: La respuesta real es esta ...

Byou: Menjiroi?

Jin: Menjiroi = Usted es divertido!

Rui: Soy bueno en esto. ¿Quién es la peor respuesta?

Jin: Reciban la noticia de que ninguna de estas me hacen feliz...

Byou: usa algo tu mismo..

Jin: Bueno, voy a usar esto.

Rui: ok, el siguiente es el líder...

Kazuki: Ok, vamos a terminar con Jin.

Rui: Ok, te quedas un rato! El líder va a leer la pregunta!

Kazuki: Algo que siempre quise decirle a Manabu!

Manabu: ¿Vas a decirme algo?

Rui: ¿Qué quiere decirle Kazuki a Manabu ..... Es difícil. Tengo demasiadas ideas.

Jin: Sí, hay muchos

Manabu: ¿qué es?

Kazuki: Hoy!

Rui: ¿Algo que quieras decirle a Manabu hoy ?

Rui: ¡Lo sé!

Manabu: Sé que dije que iba a ser esto.

Kazuki: Algo que quería contar a Manabu hoy. Como algo desde que llegó a la oficina

Rui: Si soy yo, voy a decirte esto, así que mi respuesta es...

Rui: Todos juntos ahora! Listo ... vaya!

Manabu: "¿mi ropa se parece un poco a un error? "

Byou: "Byou-kun, enséñame!" oh, buena respuesta!

Rui: ¿Quién será castigado?

Jin: "Te ves como un chico muy guapo hoy de nuevo..."

Kazuki: Estás caliente.

Manabu: Yo ya se eso...

Rui: ¿De quién es la peor respuesta?

Kazuki: Los dos son diferentes. pero la respuesta de Jin sería lo peor.

Kazuki: Jin, es lo que yo nunca diría...

Rui: Ok, vamos a tomar esto. Voy a recoger esto. Mientras tanto, voy a elegir una pregunta.

Rui: ¿Qué animal sería? Ok, Jin?

Jin: ¿Yo?

Byou: No cambia

Kazuki: como de costumbre.

Rui: Bueno, he terminado

Kazuki: Es probable que...

Byou: no puede ser otra cosa...

Rui: Este es fácil.

Byou: Me pregunto si es una medusa

Kazuki: "Gato"

Byou: "Gato"

Manabu: "Gato"

Rui: ¡la respuesta correcta es gato!

Byou: ¡Oh! yo de ninguna manera!

Manabu: Todo el mundo esta en lo correcto

Rui: Supongo que tendré que hacerlo yo mismo ....

Rui: Ok, Byou por favor, elija uno.

Kazuki: me hacen jugar el batsu !

Rui: Byou, lee la pregunta.

Byou: ¿Cuál es el punto particular de la moda del día de hoy en mi?

Manabu: ¿Cuál es la moda de Byou hoy?

Rui: Creo que sé lo que es.

Jin: Rui está cambiando.

Jin: Byou, ¿se nota?

Byou: aún no

Byou: la moda va de la cabeza a los pies

Kazuki: ¿cambia?

Byou: Por lo general no

Jin: No te estoy mirando para nada

Byou: Es de la cabeza a los pies!

Jin: Todo el mundo supongo que tiene su punto de vista de la moda.

Byou: me pregunto si saben

Jin: Lo sé.

Byou: he terminado

Rui: Ok!

Rui: "Sombrero"

Jin: "estilo de pelo.."

Kazuki: "ropa interior"

Jin: ¿Cuál es la respuesta correcta, Byou?

Manabu: Dij que la cabeza a los pies, así que pensé que eran los calcetines.

Rui: Byou-san, quien esta mal?

Byou: Jin supongo ...

Rui: Ok, Kazuki

Jin: Te ves raro (a byou)

Rui: ¡quien es ese tipo?

Kazuki: un lugar donde quieres hacer tu propuesta de boda ...

Rui: Wow, todos los fans del mundo de Kazuki están esperando por esto!!

Manabu: Cruzando la meta!

Kazuki: Vamos por las palabras de la propuesta ¿cuáles serían mis palabras?.

Jin: ¿tienes escrito eso?

Kazuki: ¡Sí! las palabras correctas!

Rui: Las palabras correctas!

Rui: Esto debería ser fácil de seguir? o se necesitan más palabras?

Manabu: ¿Sería no tan gracioso?

Kazuki: No lo sé

Byou: Estoy bastante seguro de esto.

Rui: Lo has hecho?

Rui: Ok, vamos a mostrar el resultado de las cuatro respuestas.

Manabu: "Vamos a sentarnos juntos?"

Byou: "¿Hay alguien que quiere comer Sukiyaki en esta lista?"

Jin:" Sígueme por el resto de la vida"

Rui: "Cállate y casate conmigo."

Rui: Líder, muestre la respuesta.

Kazuki: "Te amo."

Jin: Oooooh!!!

Rui: Nasu! (Berenjena!)

Kazuki: Byou fue el más divertido!

Rui: Ok, byou lleva esto, te ves como un productor extraño de un programa de televisión.

Rui: Ok,siguiente. ¿Cuál sería un complejo que estas teniendo? Esto sería muy difícil.

Kazuki: No tengo ni idea

Rui: Yo he hablado de ello en la radio antes...

Kazuki: ¿En serio?

Manabu: No te lo puedes perder...

Rui: todo el mundo lo sabe

Kazuki: Rui-chan puede ver esto!

Jin: aaahhhh lo sé!

Rui: Yo también hable de esto cuando tuvimos dinero. el espectador creo que lo sabe.

Jin: Ah, sí? Escribí esto

Rui: Tengo miedo de que alguien detrás de mí.

Kazuki: ¿Qué? De ninguna manera!

Manabu: "Alergia al metal."

Kazuki: "La longitud de sus pies es la mitad mas grande de la gente normal."

Byou: "Chupar demasiado haciendo dibujos." .__.

Rui: Esta es la respuesta .... "La lengua es demasiado corta"

Kazuki: Su lengua es demasiado corta, pero sus pies son demasiado largos?

Jin: No puede usar los accesorios también.

Rui: Estaba pensando si debo escribir que soy alérgica al metal ...

Rui: Pero ... No me gusta lo dicho por este (Byou)

Manabu: ¿Qué le diría al camarero cuando trajo algo diferente a mi solicitud?

Rui: Muestra tu personalidad.

Jin: Tengo que adivinar su personalidad

Manabu: Cuando estoy enojado.

Jin: ¿En serio? Cuando estás enojado? en serio?

Rui: ¿Es que alguna vez estas enojado? Yo nunca lo he visto enojado

Manabu: Esto es un poco irritante ...

Rui: ¿Cuál sería su respuesta Jin-chan?

Jin: Me pregunto si tenemos eso en común

Rui: ¿Y tú líder?

Rui: Cuando pide gyudon en su orden en sukiya y recibe curry en su lugar?

Kazuki: Diría gracias

Rui: Es un poco difícil.

Kazuki: ¿Está relacionado con la cocina?

Manabu: no, no está relacionado a la alimentación.

Rui: Oh, es difícil!

Rui: Yo no he terminado aún ...

Manabu: Creo que voy a decir esto primero

Rui: Ok, ¿estás listo?

Byou: Así es, "eso es lo que quería comer (mira el plato)... NO!"

Jin: "Eso es bueno!"

Rui: "Oye, tú!"

Kazuki: "¿Qué diablos!?"

Manabu: No *supiroooo*, es "¿Qué?"

Manabu: Ok, por lo que la peor respuesta ... Byou era divertido, así que diría Rui

Jin: Yo soy el siguiente. ¿Qué es lo que desea ponerse a prueba dentro de este año?

Rui: Usted tiene gran variedad de aficiones

Jin: ¿Y en las actuaciones en directo? ¿Qué te gustaría hacer?

Kazuki: Ahhhh....

Jin: No es algo que he hecho. Más bien lo que se deseo.

Rui: Yo creo que lo sé.

Byou: No sé mucho acerca de Jin-chan ...

Rui: "Tu desempeño en la presentación.. "

Kazuki: "Quitarse la ropa"

Manabu: "Romper la batería"

Byou: Ser el vocalista

Rui: Cantar.

Jin: Alguien está muy cerca...

Rui: La respuesta correcta es?

Jin: Poder lograr la variación de "S=r&b"

Jin: Byou me dice que hacerlo es algo difícil

Byou: Eso es todo ... (Risas)

Jin: Pero mi set de batería es precioso, así que ... Manabu!

Rui: Ok, quiero decidir a alguien que no sabe nada de los demás miembros, el peor ... No sé lo
que quiere hacer (a Jin) ...


Rui: Ok, así que ¿quién es? Esta es una pregunta difícil. Y Jin fue el presentador el mes pasado también.

Rui: ammm... alguien que elegir, que sería el anfitrión para el próximo mes.

Rui: Byou fue el más divertido, así que supongo que me iré con él ... el mes que viene, por favor, Byou!

Jin: No están dejando Byou hacerlo.

Byou: Ok, el próximo mes, Byou será el anfitrión!

Rui: Tenemos un regalo para nuestros televidentes de nuevo este mes. Se llevaran está cinta~

Jin: ¿Dónde pongo el autógrafo?

Kazuki: Permiteme dibujar algo en la parte posterior entonces.

Manabu: Tendremos un tour y un lanzamiento en otoño y será en algunos eventos. Por favor
visiten el sitio web oficial.

Rui: Aquellos en el extranjero, por favor visítenos también!

Rui: El próximo espectáculo será el miércoles 29 de junio a partir de las 21:00, como esta vez!
Byou será su anfitrión.

Rui: Ha pasado un tiempo, pero en el próximo espectáculo vamos a hacer el "Rincón Q&A" de nuevo! Así que por favor envíen sus preguntas para eso!

Rui: Por último, vean nuestra programación en directo la próxima vez! Así que definitivamente,
por favor, echen un vistazo a la serie la próxima vez !

Rui: gracias por mirar SCREW TV SHOW! ¡esto fue SCREW!

Kazuki: ¿Se ha terminado? ya?

2 tornillos:

{ Maya-desu } at: 6 de junio de 2011, 0:56 dijo...

Aoishi, la primera parte donde pones "ultramar" es "overseas"? Si es así se refiere al "extranjero", que los del extranjero sigan "musicJAPANplus"
:3 Eso, amé coso *-*U Dejo un tornillo <3

{ Drella } at: 6 de junio de 2011, 11:00 dijo...

Gracias, Maya.
Yo no traduje esto x'dd, pero lo arreglaré altiro.
Gracias por comentar *--*

Publicar un comentario

Recuerda que tus comentarios nos animan a seguir.
No te demoras nada tipeando la palabra "Gracias"

 

Copyright © 2010 • SCREW Gather Roses • Design by Dzignine