Death's Door

Hola,¡ por fin terminé la psu!, así que me pondré al día con las traducciones que debo =__=. Por mientras les dejo con esta, Death's Door, en la versión de la shockwave vol 06, aunque la del F.O.C es casi la misma, sólo se le agregan unas líneas más

Traducción al inglés: antares489 @wordpress
Traducción al Español: Drella


Death's Door
[Puerta de la Muerte
]


Zona de la muerte... tres deseperaciones...
Zona de la muerte...dos errores...
Zona de la muerte... un final
Zonda de la muerte... ve hacia la muerte


No hay agua para ser dada al espinoso ramillete que se marchita continuamente en esas manos extendidas.

Un corazón manchado con mentiras ,cerca de ser sergobiado por la soledad
Embriagado en sensaciones familiares, desde ese día de la pérdida
eres incapaz de ver, incluso los sueños,
La debilidad que conoce los fragmentos, las noches pasadas odiándose a sí misma,
Fui incapaz de amar siquiera a una persona por sobre todas las cosas y personas,
Aun cuando su existencia fue muy importante

Esta voz está muerta.

La crucifixión no lo solucionará, no puede hacer lo que quiero sin conocer los reales sentimientos, adivinando dentro de la mente.

Sin poder ver a través de este corazón, oculté nuestro corazón en grietas
Reuniendo los fragmentos uno sobre otro ,coloqué un parche junto
a esa ocación, a ese lugar una y otra vez
Quedándose fuera de la mira del espejo, noches en las que los temblores no querían parar.
Fui incapaz de proteger siquiera a una persona por sobre todas las cosas y personas,
aun cuando tú eras alguien muy querido por mí

Esta voz esta muerta

0 tornillos:

Publicar un comentario

Recuerda que tus comentarios nos animan a seguir.
No te demoras nada tipeando la palabra "Gracias"

 

Copyright © 2010 • SCREW Gather Roses • Design by Dzignine